18 Aralik 2005 / Saglik Olsun

Esimin Buz Pateni
Buz Pateni = Ice Skates
Teselli = Consolation
Saglik Olsun = Health is the most important thing. Used for consoling losers :)
Ben Piyango vurmadim.
Kazanan numaralar: 4 13 18 19 42 43
Eger piyango vurdu, ben guzel Turkiye gittim. Ama simdi soguk Kanada'da paten kaymaya gidiyorum.
Saglik olsun,
- Farkli teselli kelime ve deyimler bekliyorum,
Suleyman.

Turkiye kadar guzel olmasa da, Kanada da fena bir ulke degil yasamak icin.
Archipelago. (Comment this)
"hersey yoluna girer", yeter ki sen guclu dur. :)
[ blogarsi, yahoogroups altinda blogger''larin fikir alisverisinde bulunmalari, akillarina esen konular hakkinda laflamalari icin acilan e-posta grubunun adi. ozel bir anlami yok, aslinda blog ve anarsi sozcuklerinden olusan devsirme bir sozcuk oldu :) buradan da yineleyelim, tum blogger''lar gruba davetlidir. kitapci konusunda da "anlastik", geldiginde bekleriz :) ] (Comment this)
ama ligeia.. ben "bloagrsi" yi "blog" ve "hiyerarşi" sözcüklerinin birleşimi sanmıştım..
:)
ehhe neyse,
süleyman, sana güzel bir deyimim var:
"boşveeer.. su yolunu bulur."
bir başka deyişle:
"herşey olacağına varır."
iyi geceler. (Comment this)
(bir eşyasına zarar gelmiş kişiye teselli amaçlı söylenir.) (Comment this)
Evet, Kanada guzel. Ama Turkiye daha guzel.
Sen hangi memleketden yorum?
Cevap bekliyorum,
Suleyman. (Comment this)
Ben "bosver" kelime merakli ediyorum. Cunku bu kelime ben bilmiyorum.
You have a good point about the "everyone winning the lottery in the world". That would be an interesting sight, wouldn''t it?
Tesekkur senin yorum,
Suleyman.
(Comment this)
Ben sizin kitapci geliyor :)
Ben bu deyim begeniyorum:
"bu da gelir bu da gecer" = "This too will pass". Cok dogru.
Not about the yahoo group: We will join very soon.
Thanks very much for the invitation.
Suleyman. (Comment this)
Ne haber?
Evet, senin deyim cok guzel. "Su yolunu bulur".
Ben de Turkiye yol bulacigim. Cunku ben Turkiye yasamak tasarliyorum.
Iyi geceler ve gunler,
Suleyman. (Comment this)
Ben "batti balik" anlamadim. (fish travels west?)
Bana cevap lutfen.
Tesekkur,
Suleyman.
(Comment this)
Cok dogru senin deyim. Material items can always be replaced, but your life can''t be.
Saglik olsun,
Suleyman. (Comment this)
"Sunken fish goes on its side" meaning somewhat, "what happened (bad) is happened, so stop worrying about it"
For example you are gambling in a casino, and you have almost lost all of your money. You can tell "Batti balik yan gider" at the moment you put your last money to the table.
Güzel bir deyimdir, severim. :) (Comment this)
Hosgeldin benim site.
Senin yorum cok guzel. Cunku merakli ediyorum bu deyim.
I really liked your explanation. This is a fun saying.
But I hope we will not have to use it very often in 2006 :)
Your casino example is excellent too.
--------------------------------------------
"Batmak" sozcugunu "mdakin"den ogrendim !
"mdakin" taught me the word "To sink" !
--------------------------------------------
Iyi gunler senin icin,
Suleyman.
(Comment this)
NASİPTEN ÖTESİ OLMAZ!
- Blogun gerçekten güzel bir buluş, ben senin aslında bir Türk olduğunu düşünüyorum , keşke ben yapsaydım bu buluşu. Ama nasipten ötesi olmuyor işte.. ;) (Comment this)
Ben cok mutlu cunku Turkcem her gun daha iyi.
Cunku benim Turk arkadaslarim cok iyi ogretmenler :)
Yorum+un cok cok guzel.
Iyi gunler,
Suleyman. (Comment this)